தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 கொரிந்தியர் 2:2
TOV
2. இயேசுகிறிஸ்துவை, சிலுவையில் அறையப்பட்ட அவரையேயன்றி, வேறொன்றையும் உங்களுக்குள்ளே அறியாதிருக்கத் தீர்மானித்திருந்தேன்.

ERVTA
2. உங்களோடு இருக்கையில் இயேசு கிறிஸ்துவையும் அவரது சிலுவை மரணத்தையும் தவிர பிற அனைத்தையும் மறப்பேன் என முடிவெடுத்தேன்.



KJV
2. For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

KJVP
2. For G1063 I determined G2919 not G3756 to know G1492 any thing G5100 among G1722 you, G5213 save G1508 Jesus G2424 Christ, G5547 and G2532 him G5126 crucified. G4717

YLT
2. for I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;

ASV
2. For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

WEB
2. For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.

ESV
2. For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

RV
2. For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

RSV
2. For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

NLT
2. For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.

NET
2. For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.

ERVEN
2. I decided that while I was with you I would forget about everything except Jesus Christ and his death on the cross.



Notes

No Verse Added

1 கொரிந்தியர் 2:2

  • இயேசுகிறிஸ்துவை, சிலுவையில் அறையப்பட்ட அவரையேயன்றி, வேறொன்றையும் உங்களுக்குள்ளே அறியாதிருக்கத் தீர்மானித்திருந்தேன்.
  • ERVTA

    உங்களோடு இருக்கையில் இயேசு கிறிஸ்துவையும் அவரது சிலுவை மரணத்தையும் தவிர பிற அனைத்தையும் மறப்பேன் என முடிவெடுத்தேன்.
  • KJV

    For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
  • KJVP

    For G1063 I determined G2919 not G3756 to know G1492 any thing G5100 among G1722 you, G5213 save G1508 Jesus G2424 Christ, G5547 and G2532 him G5126 crucified. G4717
  • YLT

    for I decided not to know any thing among you, except Jesus Christ, and him crucified;
  • ASV

    For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
  • WEB

    For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
  • ESV

    For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
  • RV

    For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
  • RSV

    For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
  • NLT

    For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
  • NET

    For I decided to be concerned about nothing among you except Jesus Christ, and him crucified.
  • ERVEN

    I decided that while I was with you I would forget about everything except Jesus Christ and his death on the cross.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References